L’intimité du couple présidentiel français est sous les feux des projecteurs suite à la prise de parole dans Paris Match. Alors que l’Hexagone semble accepter les différences au sein du couple, les médias anglo-saxons réagissent violemment aux confidences de la première dame sur les débuts de sa relation avec Emmanuel Macron.

Le quotidien britannique The Telegraph a titré sur une phrase de Brigitte Macron : « Je pensais qu’à 15 ans Emmanuel tomberait amoureux de quelqu’un de son âge. » Un sous-titre a également été ajouté, prêtant à Brigitte Macron une autre déclaration : « C’était le bazar dans ma tête quand il a été transféré dans une école différente. » Cependant, une traduction approximative a semé la confusion, et Brigitte Macron n’a pas exactement prononcé ces mots.
Dans l’interview, l’ex-professeure de français et de latin précisait pourtant dans le « le bazar » dans sa tête » était lié au fait que son père venait de perdre la vie.
« J’étais prise dans un ouragan intérieur. Pour moi, un garçon si jeune, c’était rédhibitoire. Emmanuel devait partir à Paris. Je me suis dit qu’il allait tomber amoureux de quelqu’un de son âge. Ce n’est pas arrivé. », faisait savoir Brigitte Macron. Le malentendu autour de la traduction a suscité de nombreux articles et a amplifié le débat autour de l’écart d’âge du couple présidentiel.
Bernard Montiel, proche du couple présidentiel, s’était emportée contre la presse britannique et américaine suite à ces mauvaises traductions.