La visite d’État du roi Charles III et de son épouse Camilla Parker-Bowles aura lieu du 20 au 22 septembre, comme le rappellent les magazines Ici Paris et Télé Star.
Charlotte Casiraghi, qui ne maitrise pas l’espagnol, semble avoir eu un très mauvais traducteur lors de son passage à Ségovie, dans le cadre de la présentation de son ouvrage de philosophie. La ravissante brune affichait une surprenante tête.
Ce week-end, l’héritière monégasque a fait une apparition très remarquée
à un débat sur la philosophie organisé au Hay Festival, à Ségovie, une petite ville historique située non loin de Madrid. Elle était accompagnée du journaliste Robert Maggiori, avec qui elle a co-écrit ’L’Archipel des passions’.
Et lors d’un débat capté par caméra, la fille de Caroline de Monaco affichait une surprenante tête. Elle ne semblait pas comprendre les traductions proposées par l’interprète.
Si Charlotte Casiraghi a passé durant son enfance une bonne partie de ses étés à Ibiza, la langue espagnole ne semble pas maitrisée.
La femme de Dimitri Rassam parle couramment l’anglais, le français, l’allemand, et l’italien, la langue de son père, le regretté Stefano Casiraghi, qui a perdu la vie lors d’une course offshore, discipline très dangereuse dont il était champion du monde. Il n’était âgé que d’une trentaine d’années.
Charlotte Casiraghi avait quatre ans à la disparition de son père, auquel elle rend hommage dans son livre ’L’Archipel des Passions’.
Ces articles devraient vous intéresser :